The immigrant, the bank teller and the old lady*

*(Written several years ago, but particularly relevant on the eve of Brexit)

I’m at my bank in Alicante, wondering which queue to join. The one for the teller, or the one for the gestor, who sits at a desk and deals personally with customers’ accounts? I’m not sure, so I hover between them, waiting to see which moves faster.

Yesterday, in another part of town, a cash machine swallowed my card and I caused a bit of a scene. I’d already waited in one long queue, and when I was left card-less and cashless, I butted in to another and asked what to do. I must have raised my voice, because the rest of the customers, waiting patiently, spun round to look at me.

It turned out that my card had expired. Silly me. I was told to go to my own branch and collect the new one. In England it would have been sent by post, well before the old one expired. Determined to remain calm, I told myself that this was yet another of those mysterious norms about Spain which I hadn’t yet mastered.

So, here I am today, standing in the queue for the teller and trying not to get rattled while customers in front of me deal with their transactions – mostly payment of bills which surely they could arrange by direct debit – when the silence is broken by an angry outburst. We all look up. A young man is letting rip at the teller in a torrent of street-Spanish, the gist of which seems to be that he has waited for half an hour, first in the queue for the machine, then in this one, only for the teller to say he can’t help him with whatever it was the machine wouldn’t do.

The teller tries to explain the reasons for this, but the young man grows more and more upset, his voice louder, his gestures more expansive. All the other customers are quietly engrossed by the drama. I watch on, conscious that this could so easily have been me, exploding in front of an audience. I feel relieved, calmer, a bit smug. It’s as though this young man has taken all my frustration and expressed it for me. I have become a detached spectator, like everyone else.

But I’m also a little nervous. Because the young man is black, and everyone else is white. And judging by his Spanish, which is even worse than mine, he has learned most of it on the street. He addresses the teller with the familiar tu, he calls him tio (literally uncle, colloquially dude). I feel for the young man, knowing only too well how often my own language has faltered in frustrating bureaucratic situations. The occasional joder (f*ck) has been known to escape me. But I am a white woman, a pensioner, one of the tribe of ex-pats on whom much of Spain’s prosperity hangs. He is a young black man. Could this turn into one of those ugly racist incidents that I’ve read about in post-Brexit England, with insults and calls to ‘Go back where you came from!’?

I glance at the other customers, middle-aged, middle-class, white-skinned. So far all are calm, listening with interest but making no comment.

But the young man is not calm. He notches up the volume of his voice, and begins to accuse the teller of treating him differently because he is black and an immigrant.

He keeps repeating: ‘It’s because I’m black and an immigrant that you won’t help me.’

At this point a woman in the queue steps towards him, tentatively, respectfully. She is old – even older than me – well-dressed, well-groomed and no doubt well-off. Gently, politely, she speaks to the young man. She explains to him that he is not being treated differently, that the rules are the same for her and for everyone else. The teller is only following instructions. Yes, they, the Spanish think that the rules are ridiculous, too, but there are protocols and protocols have to be followed, and everyone has to put up with them, like them or not.

The young man is appeased. His anger begins to fade. Another employee appears, summoned by telephone, and takes him back to the machine to help him complete his transaction.

The old woman rejoins the queue and she and I begin a conversation about the illogicality of bureaucracy.

‘Sometimes,’ she says, ‘I think we Spanish are still like Don Quixote and Sancho Panza, tilting at windmills.’

I’m amused. It’s so true. But I can’t help wondering how this scene would have played out in post-Brexit England.

An amazing read

The Western Wind by Samantha Harvey

My rating: 5 of 5 stars


Quite unlike anything else I’ve ever read. It’s billed as a medieval whodunnit, but impressed me as a profound and sensitive exploration of faith, complicated by religious convention and human frailty. The period detail of 14th century rural Somerset is astonishing and totally convincing. The characters – pathetic, vulgar, despairing or scheming – are utterly believable and somehow forgivable despite their flaws. The structure – running backwards over 4 days – confused me a little, but didn’t detract from my enjoyment. In fact I went back and read it in chronological order, which helped me to see the underlying message more clearly. I’m proud to have benefitted from Samantha Harvey’s teaching on the Bath Spa MA!



View all my reviews

The immigrant, the bank clerk and the old lady

I’m at my Spanish bank, wondering which queue to join. The one for the teller, alone behind a glass screen, or the one for the gestor, who sits at a desk and deals personally with customers’ accounts? I’m not sure, so I hover between the two, trying to see which moves faster.

Yesterday, in a different part of town, a cash machine swallowed my card and I caused a bit of a scene. I’d already stood for ages in one long line, and when I was left card-less and cashless, I butted in to another and asked what I should do. I must have raised my voice, because several people, waiting patiently, swung round to look at me. 

It turned out that my card had expired. Silly me. I was told to go to my own branch to collect the new one. In England it would have been sent by post, well before the old card gave up the ghost. With blood pressure rising, and already weary from other bureaucratic nightmares, I steeled myself to accept that this was one more of those mysterious Spanish norms I hadn’t yet mastered.

So here I am today, waiting my turn and trying not to get rattled while clients in front of me deal with their transactions — mostly payment of bills which surely they could arrange by direct debit — when the silence is broken by an angry outburst. We all look up. A young man is letting rip in a torrent of broken Spanish, the gist of which seems to be that he has stood for half an hour, first in the queue for the cajero automatico, then in this one, only for the teller to say he can’t help him with whatever it was the machine wouldn’t do.

From behind his glass screen the bank employee, looking pale and frazzled, tries to explain the reasons for this problem and why he’s not authorised to deal with it, but the young man grows more and more upset, his voice louder, his gestures more expansive. The dozen or so other customers, all Spanish, standing in line or resting in comfortable armchairs, are quietly engrossed by the drama. I watch on, aware that this could so easily have been me, exploding with frustration in front of an audience. I feel relieved, restored. It’s as though the young man has taken all my pent-up exasperation and expressed it for me. I have become a detached spectator, like everyone else. 

Despite this I’m uneasy. Because the young man is black. Everyone else is white. And judging by his Spanish, which is even more riddled with errors than mine, he has learned most of it on the street. He addresses the ageing employee with the familiar tu, he calls him tio (literally uncle, colloquially dude). I cringe for the young man, knowing only too well how often my own powers of expression have cracked up in offices with regulations as absurd as anything Gulliver encountered in Lilliput. The occasional joder (f*ck) has been known to escape me. But I am retired, one of the tribe of ex-pats who help prop up this country’s economy. He is a survivor, almost certainly African. Could this turn into one of those ugly racist incidents that I’ve heard about since the Brexit referendum in England, with insults and calls to go back where you came from? 

I glance at the other patrons of the bank, middle-aged, middle-class, prosperous, wondering how they will react. So far all are calm, listening with interest but making no comment. 

The young man is not calm. He is clearly distressed. His voice rises and wavers with emotion as he accuses the teller of treating him differently. He keeps repeating: 

‘It’s because I’m black and an immigrant you don’t help me!’

At this point the woman in front of me steps towards him, tentatively, respectfully. She is old, even older than me, well-dressed, well-groomed and no doubt well-off. Gently, politely, she speaks to the young man. She explains that he is not being treated differently, that the rules are the same for her and for everyone else who comes to this bank. The clerk is only following instructions. Yes, they, the Spanish, think that the rules are ridiculous, too, but there are protocols and protocols have to be followed, and everyone has to put up with them, like them or not.

The young man is appeased. His anger begins to fade. Another employee appears, summoned by telephone, and goes with him to the machine to help with his transaction.

The woman rejoins the queue and we strike up a conversation about how hard it is for foreigners to navigate Spanish bureaucracy. I say that it often seems bizarre and illogical and she agrees.

‘Sometimes,’ she says, ‘I think we are like Don Quixote and Sancho Panza, tilting at windmills.’

I’m amused, it’s so true, and I nod in admiration. How deftly she’s defused the tension. But I can’t help wondering how this scene would have panned out in Brexit Britain.